8月
09
2009
BBC Radio 4 的数字与统计节目 More or Less 的主持人 Tim Harford 在上周节目结束前,引用了一首诗,据称是中国国家统计局举办的 Statistical Feelings 诗歌比赛中的一首诗,翻译成了英文:
Life
Some mock me for doing statistics
Some loath me and statistics
Some don’t understand what statistics are
Why is it that statistics put a calm smile on my face?
Because of statistics
I can solve the deepest mysteries
Because of statistics
I only be lonely again, playing the data
Because of statistics
I can rearrange the stars in sky above
Because of statistics
My life is different
More meanful
I love my life
My statistics
不知道这首诗的原文在哪里呢?
8月
04
2009
今年夏天的度假季节许多英国人做 staycation,原因是英镑贬值和预计今年夏天有好天气。
Staycation 是一个正在进入主流的新生合成词,由 Stay 加上 vo-cation 的后半段而成,指在度假季节选择留在家中,或者是附近地方做短期旅游,在英国做 Staycation 的热门地点有传统的海边度假地 Blackpool、Scaborough, Brighton 等等、湖区、主题公园等等。连今年的爱丁堡艺术节也沾了光,《卫报》的标题:
Edinburgh Fringe sales up thanks to ‘staycation‘ effect
上个月《每日电讯报》报道 staycation 已经被收入美国的 Merrian-Webster辞典:
Frenemies and staycation enter American dictionary
这个词似乎是源于美国,2008年在美国媒体用得很多,不过在英国今年才成为常用词,有希望成为主流词汇。
8月
02
2009
手机网络 Orange 的电影院广告最后打出的字幕总是:
Don’t let a mobile phone ruin your movie. Please switch it off.
在星期六的《卫报》上,Simon Hoggart 引用了一条读者发给他的一句话,是这位读者在西班牙的一家教堂外看到的,翻译为英语就是:
Please turn off your mobile. God will not call you on it.