15 2009

Daily Quote: frightfully posh

Published by at 17:09 under BBC,Daily Quote

昨天写了一篇介绍 Alexandra Tolstoy 的博客,今天就看到《卫报》的电视评论栏目上,Sam Wollaston 花了全部篇幅来评论昨晚BBC2上的这个节目 Horse people with Alexandra Tolstoy。全文都是以这个女主持的口气写的,其中最有趣的是第二段:

Yes, I’m frightfully posh, in an English Sloane/Russian aristocrat kind of way. I’m so posh that I don’t wear makeup. But that’s OK because, haven’t you heard, it’s now officially cool to be posh. Telly can’t get enough of us. Posh is the new regional accent.

一直对posh这个词感兴趣,找不到合适的翻译,因为根据语境语气,这个posh可以是褒义、中性、调侃、反感、贬义,或是这几种感觉的混合。用“优雅”、“漂亮”等都不能给出这个词所携带的社会阶层概念。这段中还把她形容为“英国上流”和“俄罗斯贵族”的 posh,这就是其中的社会阶层含义了。

No responses yet

Trackback URI | Comments RSS

Leave a Reply