9月 23 2025

《欧洲告急》:翻译中的小故事

Published by at 06:56 under 咬文嚼字

在翻译过程中,往往是在一些意想不到的细节上,花费了不成比例的时间,然而一旦梳理清楚,就会有一种获得小小的成就感。《欧洲告急》中即有一例,在本书第5章,讲述奥威尔在西班牙内战期间的经历,其中一幕是1937年6月,他回到巴塞罗那,去洲际酒店见自己的妻子艾琳,作者说当时的场面就像希区柯克早期电影一般:

She saw him across the hotel lobby, smiled casually, and then hissed in his ear, “Get out! . . . Get out of here at once.” He began to leave. A friend ran into him on the long set of stairs winding from the lobby down several flights to the front door on the Ramblas and repeated the admonition, telling Orwell to move along quickly before the hotel staff alerted the police.

这段话的大意很容易看懂,但是我对文中描述的场景还是有疑惑,特别是“long set of stairs winding from the lobby down several flights to the front door”,为什么酒店大堂到大门还需要走下长长的楼梯?文中提到Hotel Continental的大门在Ramblas大街上,至今仍是市中心一条长长的繁华商业街。我在Google Map上查到这条街上的Hotel Continental,用街景方式仔细辨认,同时搜索这家酒店的照片,才弄清楚原来它的大门确实是在Ramblas大街上,但是进门之后只有一条走廊,走廊两侧是墙壁,别无他物。走廊可能也就是10米左右长,尽头是一部电梯,电梯一侧是楼梯。也就是说,从这里坐电梯或走楼梯上楼之后,才到达酒店大堂。而所谓大堂,从照片看,也就是一个厅而已。这与我之前想象的从街边一进大门就是大堂的“大饭店”场景相去甚远,也明白了为什么奥威尔需要从长长的楼梯下去才能从大门出去。

Google Map街景中的Hotel Continental大门
Hotel Continental网站上的官方照片

当然这里还有一个问题:我搜索到的Hotel Continental和奥威尔夫妇1937年住的酒店是同一家吗?从Google Map上我点进了Hotel Continental的官方网站,在网站首页显著位置上,放着酒店拍摄的广告片,视频开头就是奥威尔的照片,旁白:My name is Eric Blaire, but everyone knows me as George Orwell。然后是由一名演员饰演的奥威尔住进酒店,旁白中提到虽然“炸弹在外面在落下”,但酒店服务依然很好云云。甚至奥威尔以后又重洲际酒店,在这里写下《向加泰罗尼亚致敬》(Homage to Catalonia)云云。所以就是这家Hotel Continental无疑,但是奥威尔地下有知,看到他的经历和作品被用来宣传酒店,不知会有何感想?

Hotel Continental网站上的广告片

No responses yet

Trackback URI | Comments RSS

Leave a Reply