12月
31
2009
今天是2009年的最后一天,也是“noughties”的最后一天。如何用一个单词形容2000-2009这10年,是一个头疼的问题,于是有人发明了 noughties。“九十年代”(或是“九零年代”),在英语中 nineties 或是 nineteen nineties 说起来很顺口,但是 noughties 听上去有点怪怪的。Timonthy Garton Ash 在他今年出版的新书 Facts Are Subversive (是他在近10年发表的文章选集)的前言中说,他觉得 noughties 很难听,拒绝使用。但是在年终的“10年回顾”热潮中,noughties 恐怕会成为既定用法。
Telegraph:Price of a home rises £90000 during the Noughties
BBC: Gadgets of the Noughties
现在的问题是,2010-2019这10年,该怎么称呼?
12月
14
2009
对于由人类活动造成的“全球变暖”(global warming)和“气候变迁”(climate change),现在已有基本的共识,但是仍然有一部份人对climate change 和人类活动的联系,持怀疑态度。目前在哥本哈根举行的全球气候峰会,以及前几周的英国 East Anglia 大学邮件被盗事件,让这个话题成为最大热门。对于那些怀疑气候变迁的人,如何称呼呢?
过去曾有 global warming deniers 或 climate change deniers 的说法,但是现在英国的媒体基本上弃用了这一说法,估计是因为它们的贬义性,deniers 含有不承认公认的事实的意思,比如 Holocaust deniers 就是指那些不承认纳粹屠杀犹太人这一事实的人。
现在媒体普遍采用较为中性的 global warming sceptics 或 climate change sceptics 的说法,sceptics “怀疑者”没有明显的褒贬。
Guardian: Gordon Brown attacks ‘flat-earth’ climate change sceptics
Telegraph: Why I am a global warming sceptic: part 92