6月 17 2009
Buzzword: top slicing and slush fund
昨天 Lord Carter 的 Digital Britain white paper 一出,BBC Trust 主席 Sir Michael Lyons 随即公开表示反对政府对 BBC 拥有的 TV licence 进行 top slicing。Top slicing 最近在讨论 BBC 前途时,出现很多,指的是政府打算从 TV licence 收入中扣除一部份用于其它用途,可以翻译成“切蛋糕”式的瓜分。与 top slicing 相对的是 salami slicing,在这个语境下,是指 TV licence 总数减少,但全部给 BBC,这样 BBC 就必须象“切香肠”那样处处节省一点。
Lyons, responding to the publication of Lord Carter’s Digital Britain report today, reiterated that he opposes any move to “top-slice” the licence for purposes beyond the BBC.
Michael Lyons 在他的采访中,还说政府不能把 BBC 手里的 TV licence fee 当作 slush fund 一样,说拿就拿。Slush fund 多翻译成“行贿基金”、“收买基金”,其实中文里有个很贴切的词,而且也符合这个语境:“小金库”。
Sir Michael Lyons, the chairman of the BBC Trust, has hit out at government plans to use part of the BBC licence fee as a “slush fund” to pay for the delivery of regional news by independent consortia.
Digital Britain: BBC Trust chairman attacks ‘top-slicing’ plans