3月 24 2009
England defend the selection of King
今天在BBC Radio 5 Live 的新闻更新 newsflash 上看到短短一行字:
England defend the selection of King
难道英格兰要另立中央,选择自己的国王?而且已经引起冲突(假设是和现任大不列颠和北爱尔兰王国女王),要采取防御姿态?
其实这是典型的缩略句,全句应该是
England national football team defend the selection of Ledley King as a member of the team.
在体育报道中,用 England、France 等国家名代表英格兰队、法国队是通行的做法。这个缩略句还玩了另一个小花招,defend – Ledley King 的位置是中卫或前卫,是一个典型的防守队员 defender。