12月 13 2011

Switzerland with nuclear weapons, or Norway without oil?

Published by under Daily Quote

2011-12-10 Financial Times front page

上周五英国首相卡梅伦拒绝在拯救欧元协议上签字,在英国媒体上,有的用 veto,有的用 walk out 来形容。如果英国真的离开欧洲,那回变成什么呢?

有一种说法是那些持欧洲怀疑论的保守党议员希望 Britain to be like Switzerland with nuclear weapon。Switzerland 是指像瑞士那样中立、做局外人,nuclear weapon 则是指还有核大国身份。这一说法似乎最早在 The Economist 杂志网站上出现,形容这些保守党议员既想脱离欧洲,又想保持英国国际地位的不切实想法。

但是在 The Independent 上出现了另一句话,引自一位没有透露姓名的自由民主党高级成员的话:

“The Little Englanders think we will be like Switzerland, but with nuclear weapons. Actually, we’ll be like Norway, but without the oil.”

Norway 是形容其在地理上和政治上都处于欧洲边缘,无决策力。但是挪威人并没有成为有影响大国的企图。同样重要的是挪威有石油,在欧洲能源独立性地位重要。没有石油的挪威,就根本不要指望有任何影响力了。

上面这句话还有 The Little Englanders 形容那些支持英国脱离欧洲的英格兰人(确实持欧洲怀疑论的人绝大部分是英格兰人)如井底之蛙一般。

One response so far

1月 31 2009

Daily Quote: British jobs for British people

Published by under Daily Quote

当英国首相布朗在 Davos 大谈贸易保护主义的危险之时,英国的 Total 炼油厂工人正在举行非正式罢工,原因是炼油厂把一些工程外包给意大利和葡萄牙的公司,意大利和葡萄牙人抢了英国工人的饭碗。罢工工人举出的标语上写着 British jobs for British people,是布朗两年前在工党大会上喊出的口号,以示他为英国工人代言的形象。

但 是 British jobs for British people 不仅是保护主义,而且在欧盟内部也是不合法的。人员的自由流动,正是欧盟的重要支柱。正象昨晚 Channel 4 News 所说,正确的说法,应该是 European jobs for European people。

One response so far