6月 19 2009

Buzzword: redact

Published by at 22:53 under Buzzword

从昨天起,redact 忽然成了一个时髦词汇。其实许多英国人在昨天以前,都不知道 redact/redaction 是什么意思,因为这是一个平时很少用的词,意思是为了出版的目的而编辑文字。昨天英国下议院终于公布了议员们的津贴保险单,但是用黑块屏蔽了报销单上的许多资料,其解释是为了议员的安全、议员联络人的安全、议员的个人隐私等等--这些资料被 redacted 了。但是在《每日电讯报》已经掌握所有未经屏蔽的资料之后,这些 redaction 成了 blackout,被看作是找借口掩盖议员滥用津贴的事实。

《每日电讯报》上 Emma Hartley 写了一段很有意思的博客:

Redaction: The meaning of that word in full.

同时《每日电讯报》在宣传它明天的揭露议员隐藏了什么的专刊时,用了这个标题:

So who redacted files

在《卫报》上,Zoe Williams 的评论是:

I’m outraged! Well, may be not – please redact that thought.

在《曼城晚报》(Manchester Evening News)文章标题是:

To redact, or not to redact?

2 responses so far

2 Responses to “Buzzword: redact”

  1. Zoeon 21 6月 2009 at 07:59

    中国是“心神不宁”

  2. […] 《每日电讯报》今天自我爆料中,最引人注目的,是那个把全部资料偷出议会的神秘人。据《每日电讯报》的新书透露,此人是在议会工作的平民职员,参与处理议员报销单的处理(所谓 redact,即在私人信息上涂黑)。据称和他在一起工作的同事们在工作中,越来越对议员们在报销上的贪婪无稽感到愤怒。而且一个重要的细节是,据说负责这项工作保安的临时警卫,是正在英国度假的英军士兵,其中还有一名士兵向神秘人透露,他做临时警卫是为了筹钱买一套价值750英镑的轻便护甲,目的是当他度假结束回到阿富汗前线时,可以给自己更好的防护 (“前线英军士兵装备不好”一直是新闻)。 […]

Trackback URI | Comments RSS

Leave a Reply