3月 15 2009

Lady-in-waiting

Published by at 13:00 under Word by Word

Princess Beatrice in The Young Victoria

在英国电影 The Young Victoria 中,电影监制 Sarah Ferguson 把自己的女儿 Princess Beatrice 安排进去担任了一个没有台词的角色,一个维多利亚女王登基时的 Lady-in-waiting。

Lady-in-waiting 这个词读起来很有味道,似乎充满了神秘感和怀旧味道。Lady-in-waiting 有翻译成“侍女”、“仕女”、“宫女”的,其实“女侍官”是最合适的,但是就少了原文的那种婉约感。Lady-in-waiting 是英国宫廷内女王、王后、公主、和高等女贵族身边的女随从,但不是女仆,她们其实是主人的忠诚陪伴、闺中密友、私人秘书、助手等等的混合体,本身也必须是贵族身份、比主人的等级低、可以倾心交谈又不会对主人的地位造成威胁--当然有例外,比如大名鼎鼎的 Anne Boleyn。

现代英国皇室中,依然有 Lady-in-waiting,候选人依然是贵族出身或是贵族后代,从事的工作,也是陪伴、皇家仪式时的随从、以及部份秘书的工作。在 BBC 2007年的纪录片 Monarchy: The Roayl Family at Work 中,女王的 Ladies-in-waiting 的工作之一是阅读平民寄给女王的信件(其中有许多是生日卡),并一一做出回复。

2 responses so far

2 Responses to “Lady-in-waiting”

  1. 桃花坞 » The Young Victoria (2009)on 15 3月 2009 at 13:05

    […] The Young Victoria 电影结束时,演职员表升起。我忽然注意到电影监制排在头两位、第一屏的是 Sarah Ferguson 和 Martin Scorsese。Sarah Ferguson 是谁,一时没反应过来,Martin Scorsese 原来还是这部电影的监制?这部电影的轻飘平淡似乎与他的形象联系不起来,不过再想一下,他对古装剧其实也有兴趣,Age of Innocence 就是一处精雕细作的古装浪漫爱情片。不过 Sarah Ferguson 是谁?过后看报纸才想起,这个 Sarah 就是约克公爵夫人 (Duchess of York),查尔斯王子他弟弟 Andrew 的夫人。再看下去,她的大女儿 Princess Beatrice,也就是维多利亚女王的第四代重孙女,原来还在电影中客串一个配角,女王登基时的某个 lady-in-waiting。不过她的镜头估计只是一扫而过,我完全没有注意电影中有她。 […]

  2. […] The Young Victoria 电影结束时,演职员表升起。我忽然注意到电影监制排在头两位、第一屏的是 Sarah Ferguson 和 Martin Scorsese。Sarah Ferguson 是谁,一时没反应过来,Martin Scorsese 原来还是这部电影的监制?这部电影的轻飘平淡似乎与他的形象联系不起来,不过再想一下,他对古装剧其实也有兴趣,Age of Innocence 就是一处精雕细作的古装浪漫爱情片。不过 Sarah Ferguson 是谁?过后看报纸才想起,这个 Sarah 就是约克公爵夫人 (Duchess of York),查尔斯王子他弟弟 Andrew 的夫人。再看下去,她的大女儿 Princess Beatrice,也就是维多利亚女王的第四代重孙女,原来还在电影中客串一个配角,女王登基时的某个 lady-in-waiting。不过她的镜头估计只是一扫而过,我完全没有注意电影中有她。 […]

Trackback URI | Comments RSS

Leave a Reply