<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	>
<channel>
	<title>《Patron》的评论</title>
	<atom:link href="http://playwithwords.net/2008/07/04/patron/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://playwithwords.net/2008/07/04/patron/</link>
	<description>Words, Phrases, Sentences, and Paragraphes</description>
	<pubDate>Tue, 07 Feb 2012 12:48:41 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.7</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>桃花坞 &#187; 环法自行车赛之“大龙”</title>
		<link>http://playwithwords.net/2008/07/04/patron/comment-page-1/#comment-5637</link>
		<dc:creator>桃花坞 &#187; 环法自行车赛之“大龙”</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 06 Jul 2009 21:39:48 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://playwithwords.net/?p=386#comment-5637</guid>
		<description>[...] 我最初想到“大龙”这个词，是在去年读一些介绍环法自行车赛历史的文章时，看到的 Patron 这个词，在这个语境下，是指比赛中大队 (peloton) 的领袖。最后我想到翻译成“龙头老大”是最形象的了。 [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] 我最初想到“大龙”这个词，是在去年读一些介绍环法自行车赛历史的文章时，看到的 Patron 这个词，在这个语境下，是指比赛中大队 (peloton) 的领袖。最后我想到翻译成“龙头老大”是最形象的了。 [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>小豌豆</title>
		<link>http://playwithwords.net/2008/07/04/patron/comment-page-1/#comment-4415</link>
		<dc:creator>小豌豆</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 20 Aug 2008 11:09:21 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://playwithwords.net/?p=386#comment-4415</guid>
		<description>Prison Break第二季第三季里面的那个sona监狱老大，不就被尊称为Patron么，呵呵</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Prison Break第二季第三季里面的那个sona监狱老大，不就被尊称为Patron么，呵呵</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

